Mạch chuyện được thêu dệt   một cách tinh vi

Mạch chuyện được thêu dệt một cách tinh vi

Nỗi sợ bị khước từ khiến những nhà làm phim Hollywood mô tả Trung Quốc bằng hình ảnh tích cực

Nhân viên của DIỄN ĐÀN 

Những bộ phim bom tấn sẽ không phải là thứ duy nhất phá vỡ kỷ lục trong những tháng tới.

Theo tạp chí The Hollywood Reporter, các nhà phân tích dự đoán rằng, lần đầu tiên, Trung Quốc sẽ chiếm vị trí số 1 là quốc gia có doanh số bán vé cao nhất. Vào cuối năm 2020, doanh thu từ vé ở rạp chiếu phim của Trung Quốc dự kiến ​sẽ chiếm vị trí đầu bảng ở mức 12,28 tỷ đô la Mỹ so với 11,93 tỷ đô la Mỹ ở Hoa Kỳ. 

Những dự báo này cho rằng Trung Quốc sẽ chiếm thế thượng phong trong lĩnh vực này trong tương lai gần. Theo Axios.com, “Điều đó có nghĩa là việc các trường quay ở Hollywood phải làm tất cả những gì trong khả năng của mình để đảm bảo rằng những tác phẩm đỉnh cao của họ có thể vượt qua các tiêu chuẩn kiểm duyệt nghiêm ngặt của quốc gia này, là vô cùng quan trọng.” 

Các nhà kiểm duyệt Trung Quốc luôn kiểm duyệt gắt gao các phương tiện truyền thông mà nước này cho phép vào các rạp chiếu phim ở đại lục và trên các nền tảng mạng xã hội. Ảnh hưởng kinh tế ngày càng lớn trong ngành công nghiệp điện ảnh đồng nghĩa với việc Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (Trung Quốc) có khả năng cao sẽ còn kiểm soát chặt hơn đối với các cốt truyện liên quan đến Trung Quốc.

Theo tờ báo The Epoch Times, Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) chỉ cho phép chiếu 34 bộ phim nước ngoài một năm tại các rạp chiếu phim của nước này, và mỗi bộ phim đều phải được sự chấp thuận của những người kiểm duyệt, Cơ quan quản lý Nhà nước về Báo chí, Xuất bản, Đài phát thanh, Điện ảnh và Truyền hình. Báo The Epoch Times đưa tin, các hãng phim nước ngoài chỉ kiếm được 25% lợi nhuận từ tiền bán vé ở Trung Quốc, nhưng nếu bộ phim được đồng sản xuất với một công ty Trung Quốc, hãng phim nước ngoài có thể giữ gần 50% lợi nhuận. 

Cái giá phải trả để tạo ra lợi nhuận lớn hơn. Theo báo The Epoch Times, các hãng phim nước ngoài chọn cách đồng sản xuất thường phải quay các cảnh ở Trung Quốc, phân vai cho diễn viên Trung Quốc, cho phép các nhà đầu tư Trung Quốc tham gia và khắc họa chính phủ Trung Quốc bằng những hình ảnh tích cực. 

Các biện pháp kiểm duyệt này cũng áp dụng với các trò chơi điện tử (video game). Ví dụ như trò chơi Devotion, chỉ mới ra mắt trong một tuần vào đầu năm 2019 trên mạng lưới trò chơi Steam trước khi Trung Quốc khẳng định tầm ảnh hưởng của mình. 

Indievent, công ty hoạt động tại Trung Quốc mà đã ấn hành Devotion, đã rút trò chơi khỏi Steam sau khi người chơi Trung Quốc phát hiện ra và tố cáo về một hình ảnh ám chỉ Tổng Bí thư Tập Cận Bình và Winnie the Pooh, một sự so sánh gây tranh cãi gắn lãnh đạo ĐCSTQ với nhân vật Disney này.

Nhà chức trách Trung Quốc sau đó thu hồi giấy phép kinh doanh của Indievent, theo tin từ Engadget.com. Sau đó, nhóm tạo ra Devotion, công ty lập trình Red Candle có trụ sở tại Đài Loan, đã đưa ra một lá thư cáo lỗi. Red Candle cũng mất tài khoản trên Weibo, một trong những nền tảng mạng xã hội lớn nhất Trung Quốc.   

“Đây là việc thực thi hoạt động kiểm duyệt ở Trung Quốc”, theo một bài viết đăng vào tháng 8 năm 2019 trên Engadget.com. “Sau hai năm có biến động mạnh mẽ trong thị trường trò chơi điện tử Trung Quốc, với các luật lệ mới hạn chế quyền tự do sáng tạo và các công ty khổng lồ như Tencent đang tạo được đà tăng trưởng trên toàn cầu, Trung Quốc ngày nay có ảnh hưởng rất to lớn trên quỹ đạo của toàn bộ ngành công nghiệp này.”

Trong lĩnh vực phim ảnh, nhiều bộ phim của Hoa Kỳ được những người kiểm duyệt Trung Quốc phê duyệt cho phát hành. Tuy nhiên, con dấu phê duyệt đó thường có nghĩa là các nhà làm phim đã phải giảm bớt các cảnh liên quan đến bạo lực và tình dục. Thường xuyên hơn, con dấu đó có nghĩa là tạo ra các câu chuyện phù hợp về mặt chính trị với hình mẫu của ĐCSTQ. Dưới đây là một số ví dụ về cách mà Hollywood đã điều chỉnh cốt truyện để giành được sự chấp thuận của ĐCSTQ hoặc đã bị khước từ vì các giám đốc điều hành hãng phim không chịu khuất phục trước các yêu cầu kiểm duyệt.


PHIM: PHI CÔNG SIÊU ĐẲNG (TOP GUN)(2020)

THAY ĐỔI CỐT TRUYỆN: Bộ phim Phi công siêu đẳng (Top Gun) kinh điển năm 1986 có nhân vật chính Maverick, qua diễn xuất của diễn viên Tom Cruise, một sinh viên nổi bật tại trường dạy vũ khí cho chiến binh ưu tú của Hải quân Hoa Kỳ. Trong bộ phim gốc, Maverick mặc một chiếc áo khoác da với một miếng dán lớn có dòng chữ “Tàu Viễn Đông 63-4, USS Galveston (“Far East Cruise 63-4, USS Galveston”). Miếng dán kỷ niệm chuyến đi của tàu chiến Hoa Kỳ đến Nhật Bản, Đài Loan và Tây Thái Bình Dương và do đó bao gồm cờ Hoa Kỳ, Liên Hợp Quốc, Nhật Bản và Đài Loan. Theo Business Insider, phiên bản làm lại của bộ phim này vào năm 2020 “làm mới” áo khoác của Maverick và gỡ bỏ các lá cờ Nhật Bản và Đài Loan, thay thế chúng bằng các hình cờ tương tự không rõ hình dạng.

Theo The Hollywood Reporter, Tencent Pictures, công ty con về phim ảnh của tập đoàn internet Tencent của Trung Quốc, đồng tài trợ bộ phim làm lại này. Tencent cũng sở hữu một phần Skydance, công ty mà đồng sản xuất bộ phim với Paramount.

TẠI SAO ĐIỀU NÀY QUAN TRỌNG: Trung Quốc đã chiến đấu với Nhật Bản để tranh giành ảnh hưởng trong khu vực, đặc biệt là trong thập kỷ qua khi Trung Quốc đã sử dụng lối ngoại giao hầu bao (checkbook diplomacy) để mua tầm ảnh hưởng. Đến thời điểm Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe đến Trung Quốc trong chuyến công du vào tháng 10 năm 2018 là đã tám năm trôi qua kể từ khi một nhà lãnh đạo Nhật Bản thực hiện chuyến thăm cấp nhà nước đến Trung Quốc. Có được tầm ảnh hưởng về mặt tài chính để xóa bỏ bất kỳ điều gì gợi nhắc đến Nhật Bản trong một bộ phim chắc chắn sẽ được khán giả Trung Quốc yêu thích, hoàn toàn nằm trong tầm ngắm của Trung Quốc, vốn coi đó là một động thái để củng cố quyền lực. Căng thẳng giữa ĐCSTQ và Đài Loan thậm chí còn rõ ràng hơn. ĐCSTQ coi Đài Loan là một phần lãnh thổ của mình và phủ nhận bất kỳ tuyên bố hoặc hình ảnh nào khắc họa Đài Loan như một quốc gia độc lập.


PHIM: NGƯỜI TUYẾT BÉ NHỎ (ABOMINABLE) (2019)

THAY ĐỔI CỐT TRUYỆN: Hãng phim Pearl hoạt động tại Trung Quốc đã dành một năm làm việc với DreamWorks Animation để tạo ra một phiên bản của bộ phim hoạt hình Người tuyết bé nhỏ (Abominable) mà những người kiểm duyệt Trung Quốc sẽ phê duyệt cho phát hành. Hãng phim Pearl đã thực hiện những thay đổi với những chuyện đùa và tình tiết nền về nhân vật, theo tin từ Business Insider. 

Có lẽ ảnh hưởng của Trung Quốc được thể hiện nhiều nhất trong một cảnh mô tả bản đồ khu vực Đông Á với các đường kẻ biểu thị đường chín đoạn của Trung Quốc, trong ảnh, ở Biển Đông. Người tuyết bé nhỏ (Abominable) là bộ phim đầu tiên được đồng sản xuất giữa công ty DreamWorks của Mỹ và Pearl Studio của Trung Quốc, theo Business Insider. Đường chín đoạn không được đề cập đến trong cốt truyện của bộ phim, và không có lý do nào được đưa ra cho việc đưa hình ảnh này vào.  

TẠI SAO ĐIỀU NÀY QUAN TRỌNG: Biển Đông là một vùng biển có tầm quan trọng chiến lược. Trung Quốc đã xây dựng các hòn đảo nhân tạo trong và xung quanh khu vực tranh chấp trong một nỗ lực nhằm làm suy yếu các tuyên bố của những nước khác về nguồn tài nguyên. Malaysia đã không cho phép phát hành bộ phim trừ khi bản đồ đó được gỡ bỏ. Các quan chức Việt Nam đã cho ngừng chiếu bộ phim này. Tại Philippines, các quan chức đã kêu gọi tẩy chay. Trung Quốc tiếp tục có các tuyên bố về chủ quyền chồng chéo với một số quốc gia trong khu vực liên quan đến Biển Đông. Vào tháng 7 năm 2016, một tòa án quốc tế đã ra phán quyết bác bỏ tuyên bố về đường chín đoạn bao trùm khu vực rộng lớn trên biển của Trung Quốc, bao gồm cả vùng biển nằm trong vùng đặc quyền kinh tế của Philippines. Bắc Kinh đã bác bỏ phán quyết này, vốn thiếu một cơ chế thực thi.


PHIM: PHÙ THỦY TỐI THƯỢNG (DOCTOR STRANGE) (2016)

STUDIO MARVEL/INSTAGRAM

THAY ĐỔI CỐT TRUYỆN: Cốt truyện gốc từ bộ truyện tranh Phù thủy tối thượng (Doctor Strange) có một nhân vật tên là Người Cổ xưa (Ancient One), một nông dân hiền lành sinh ra ở Kamar-Taj, một ngôi làng ở một vùng đất xa xôi trong dãy Himalaya bây giờ được gọi là Tây Tạng. Phiên bản chuyển thể thành phim của Marvel Studios phân vai cho nữ diễn viên người Anh Tilda Swinton, người có hình trong áp phích của bộ phim, cho vai diễn này, qua đó cho phép cốt truyện bỏ qua việc nhắc đến Tây Tạng.

TẠI SAO ĐIỀU NÀY QUAN TRỌNG: ĐCSTQ và quân đội của họ đã chiếm Tây Tạng vào năm 1951, và nhiều người không phải là người Trung Quốc tin rằng Tây Tạng cần được độc lập hoặc có quyền tự trị mạnh hơn, theo báo The New York Times. “Anh ấy có nguồn gốc từ Tây Tạng, vì vậy nếu bạn thừa nhận rằng Tây Tạng là một nơi chốn và anh ấy là người Tây Tạng, thì bạn …chịu rủi ro là chính phủ Trung Quốc sẽ nói, ‘Này, bạn có biết một trong những quốc gia xem phim đông dân nhất trên thế giới không? Chúng tôi sẽ không chiếu bộ phim của bạn bởi vì bạn đã quyết định để chính trị chen chân vào”, nhà biên kịch của phim Phù thủy tối thượng (Doctor Strange) C. Robert Cargill giải thích trong một chương trình podcast đăng trên DoubleToasted.com vào tháng 4 năm 2016 về quyết định thay đổi sắc tộc của Người Cổ xưa.


PHIM: NGƯỜI SẮT 3 (IRON MAN 3) (2013)

Nhà sáng tạo Stan Lee tham dự buổi công chiếu Hollywood của Người sắt 3 (Iron Man 3).

THAY ĐỔI CỐT TRUYỆN: Khán giả xem phim Người Sắt 3 ở Trung Quốc đã thấy những cảnh quay có thêm mà không được chiếu bên ngoài đất nước này. Trên thực tế, bốn phút quảng cáo thương hiệu sản phẩm đã được thêm vào bộ phim của Marvel. Marvel Studios đã hợp tác với nhà phân phối Trung Quốc DMG Entertainment để sản xuất bộ phim này, theo tin từ Business Insider. Tờ New York Times đưa tin rằng phiên bản tiếng Trung có thêm phần mở đầu bộ phim với câu hỏi: “Người Sắt dựa vào cái gì để hồi sinh năng lượng?” Câu trả lời xuất hiện với dòng chữ Gu Li Duo, thương hiệu đồ uống từ sữa ở Trung Quốc. Năm 2012, nhà sản xuất đồ uống này đã dỡ bỏ sản phẩm sữa bột cho trẻ em khỏi kệ bán hàng vì bị nhiễm thủy ngân; chính phủ Trung Quốc sau đó đã bắt đầu một chiến dịch để trấn an các bậc cha mẹ rằng sữa của công ty này thực sự an toàn, theo Business Insider. Những chi tiết khác chỉ có trong phiên bản Trung Quốc bao gồm cảnh các học sinh Trung Quốc tung hô Người Sắt, sự xuất hiện của sản phẩm điện tử Trung Quốc và Người Sắt sử dụng thuốc của Trung Quốc để tăng lực, theo Business Insider.

TẠI SAO ĐIỀU NÀY QUAN TRỌNG: Doanh thu bán vé chiếu phim của Trung Quốc mang lại lợi nhuận lớn. Theo trang web tin tức giải trí Vulture.com, khi bộ phim Người Sắt chuẩn bị ra mắt, Trung Quốc đã vượt Nhật Bản và chiếm vị trí là thị trường bán vé ở rạp chiếu phim lớn thứ hai trên thế giới sau Hoa Kỳ. Vị thế đó mang lại cho Trung Quốc một tiếng nói kinh tế ngày càng mạnh đối với các bộ phim Hollywood. Sức mạnh này thậm chí còn có khả năng gây áp lực nhiều hơn nữa lên các nhà làm phim, buộc họ phải hợp tác với các công ty Trung Quốc và nhún nhường trước các yêu cầu của nước này về các câu chuyện có lợi cho Trung Quốc.


PHIM: ĐẠI CHIẾN PIXEL (PIXELS) (2015)

Đạo diễn phim Chris Columbus tham dự buổi công chiếu bộ phim Đại chiến Pixel ở thành phố New York.

THAY ĐỔI CỐT TRUYỆN: Kịch bản năm 2013 cho bộ phim hoạt hình Đại chiến Pixels của Sony gồm một cảnh trong đó người ngoài hành tinh liên thiên hà làm Vạn Lý Trường Thành của Trung Quốc bị thủng một lỗ.

“Mặc dù làm Vạn Lý Trường Thành bị thủng một lỗ có thể không phải là một vấn đề miễn rằng việc này nằm trong một hiện tượng xảy ra trên toàn thế giới, nhưng thực sự thì việc đó không cần thiết vì nó sẽ không có lợi cho việc phát hành bộ phim ở Trung Quốc. Vậy nên, tôi khuyên bạn không nên làm điều đó “, trưởng đại diện của Sony Pictures tại Trung Quốc Li Chow đã viết trong một email vào tháng
12 năm 2013 gửi đến các giám đốc điều hành cấp cao của Sony, theo tin từ Reuters. Hãng tin Reuters đưa tin rằng, các giám đốc điều hành của Sony – đang nóng lòng muốn bộ phim được ra mắt tại Trung Quốc — đã làm theo đề nghị đó. Thay vì làm Vạn Lý Trường Thành bị thủng một lỗ, người ngoài hành tinh tấn công Taj Mahal của Ấn Độ, Tượng đài Washington và một số khu vực ở thành phố New York.

TẠI SAO ĐIỀU NÀY QUAN TRỌNG: Email của bà Li là một trong hàng chục nghìn email và tài liệu bí mật của Sony bị hack và công bố cho công chúng vào cuối năm 2014. Các quan chức chính phủ Trung Quốc và các giám đốc điều hành trong ngành công nghiệp điện ảnh đều từ chối bình luận về thông tin này, theo tin từ Reuters. Các tài liệu đã hé lộ nhiều cuộc thảo luận về những cách mà Sony có thể thay đổi các sản phẩm khác sao cho các nhà chức trách Trung Quốc dễ chấp nhận hơn nhằm lấy được sự chấp thuận từ những người kiểm duyệt. 

“Các email của Sony đã đem đến một bức tranh hậu trường về mức độ mà một trong những hãng phim hàng đầu thế giới tiến hành tự kiểm duyệt trong khi mà các giám đốc điều hành cố gắng dự đoán cách mà bộ máy chính quyền ở Bắc Kinh sẽ phản ứng với các sản phẩm của họ”, theo Reuters. “Việc trao đổi thông tin nội bộ cũng cho thấy sự phụ thuộc ngày càng sâu sắc của Hollywood vào khán giả ở Trung Quốc.”

Hãng tin Reuters đưa tin, việc dỡ bỏ cảnh Vạn Lý Trường Thành trong phim Đại chiến Pixelx thể hiện cách mà khán giả toàn cầu đang phải tuân theo các chuẩn mực do Trung Quốc đặt ra, “đất nước với bộ máy chính phủ chối bỏ những giá trị tự do mà đã cho phép Hollywood vươn rộng. ”


PHIM: THẾ CHIẾN Z (WORLD WAR Z) (2013)

Nhà văn Max Brooks giơ một cuốn sách của mình khi ông đến buổi công chiếu bộ phim Thế chiến Z tại thành phố New York.

THAY ĐỔI CỐT TRUYỆN: Tác giả Max Brooks đã chủ ý chọn Trung Quốc làm bối cảnh cho cuốn tiểu thuyết Thế chiến Z năm 2006 của mình. 

“Trong tiểu thuyết của tôi về ngày tận thế có thây ma sống lại, những trường hợp mắc một căn bệnh mới bí ẩn bắt đầu xuất hiện ở một nơi nào đó trong Trung Quốc. Chính phủ phản ứng bằng cách kìm kẹp tin tức về căn bệnh, đe dọa một số bác sĩ đang cố tìm cách báo động. Việc che đậy đó cho phép loại vi-rút này lây lan ra khắp đất nước, và sau đó vượt ra khỏi biên giới của nước này và lây sang phần còn lại của thế giới,” Brooks đã viết trong một bài ý kiến bạn đọc đăng trên tờ The Washington Post vào tháng 2 năm 2020 có tiêu đề, “Trung Quốc đã hành xử y như cuốn tiểu thuyết về thời kỳ u tối của tôi về cách mà hệ thống của nước này tạo điều kiện cho dịch bệnh”. “Nghe có quen không?”

Brooks tiếp tục nói rằng việc ông chọn Trung Quốc là có lý do. “Khi tôi đang trong quá trình tìm ý tưởng cho câu chuyện về nguồn gốc của một đại dịch hư cấu, việc chọn một quốc gia có dân số siêu lớn hoặc một mạng lưới giao thông đang hiện đại hóa nhanh chóng là chưa đủ. Tôi cần một chế độ độc tài áp đặt sự kiểm soát khắc nghiệt lên giới báo chí. Bưng bít nhận thức của người dân sẽ cho dịch bệnh của tôi có thời gian để lây lan, đầu tiên là trong những người dân địa phương, và sau đó lan ra các quốc gia khác. Đến khi phần còn lại của thế giới biết chuyện gì đang xảy ra, thì đã quá muộn. Bát nước đã hắt đi rồi, và giống loài chúng ta sẽ phải chiến đấu để giành lại sự sống.”

Trong một loạt biến cố kỳ lạ, đại dịch COVID-19 có thể được xem là cuộc sống bắt chước nghệ thuật. 

Trung Quốc đã cấm cuốn sách này, và những người Brooks chỉ gọi là “cộng tác viên ở nước ngoài” đã yêu cầu ông gỡ bỏ tất cả những chương về Trung Quốc vì những chương đó chứa tài liệu nhạy cảm về chính trị. Ông ấy đã từ chối. 

Brad Pitt sắm vai nhân vật chính trong bộ phim chuyển thể cùng tên vào năm 2013. Không giống như ông Brooks, các giám đốc điều hành của Paramount đã chọn cách né tránh xướng tên Trung Quốc là nguồn gốc của việc bùng phát dịch bệnh gây ra ngày tận thế thây ma.

 TẠI SAO ĐIỀU NÀY QUAN TRỌNG: Một số nhà phê bình nói rằng việc nhắc đến đến Trung Quốc như là nguồn gốc của cuộc bùng phát dịch bệnh trong phim sẽ là một điểm nhỏ trong toàn bộ khung truyện. Điều này chứng tỏ rằng ngay cả những chi tiết tiêu cực nhỏ nhất cũng sẽ khiến những người kiểm duyệt Trung Quốc loại bỏ một bộ phim. Những người khác cũng chỉ ra ảnh hưởng lâu dài của việc tham gia vào một dự án mà Trung Quốc không đồng tình. Ông Pitt đóng vai chính trong phim Bảy năm ở Tây Tạng (Seven Years in Tibet) vào năm 1997. Trung Quốc đã cấm bộ phim này, và một số người nói ông Pitt cũng bị cấm vì đã tham gia diễn xuất.


PHIM: BÌNH MINH ĐỎ (RED DAWN) (2012)

WIKIPEDIA

THAY ĐỔI CỐT TRUYỆN: Kịch bản gốc cho bộ phim Bình minh đỏ năm 2012, một phiên bản làm lại của bộ phim năm 1984, đưa ra bối cảnh quân đội Trung Quốc xâm lược Hoa Kỳ. Sau khi các phương tiện truyền thông chịu sự kiểm soát của nhà nước Trung Quốc lên tiếng phản đối, các nhà sản xuất phim tại MGM đã biến quân đội Triều Tiên thành nhân vật phản diện. 

Tờ Global Times, một tờ báo chịu sự kiểm soát của nhà nước Trung Quốc, đã xuất bản hai bài xã luận đả phá Hollywood là “bêu xấu” và “gieo hạt giống hận thù chống lại Trung Quốc”, theo DailyMail.com đưa tin. Bộ phim năm 1984 tập trung vào một cuộc xâm lược của quân đội Liên Xô. 

Có thông tin rằng MGM đã chi 1 triệu đô la Mỹ để chỉnh sửa kỹ thuật số từng khung hình và thay đổi các biểu tượng của Trung Quốc và thay bằng các biểu tượng của Triều Tiên. 

“Mặc dù quốc gia Cộng sản này khét tiếng với năng lực hạt nhân của mình, những nhân vật cốt cán của Hollywood rõ ràng đã nhận thấy rằng thà chịu cơn thịnh nộ của tầng lớp hạ đẳng ở Viễn Đông còn hơn là tách xa ra khỏi nguồn sức mạnh kinh tế của khu vực”, DailyMail.com đưa tin vào thời điểm bộ phim được phát hành .

Do những lời chỉ trích ngày càng gia tăng, Bình minh đỏ bị tạm dừng trong hai năm sau khi hoàn thành, và bộ phim tuyên bố phá sản rồi cuối cùng đã thay đổi cốt truyện chính.   

DailyMail.com viết: “Mặc dù việc thay đổi các biểu tượng Trung Quốc thành biểu tượng Triều Tiên chỉ là vấn đề của một vài cú nhấp chuột – mặc dù rất tốn kém, nhưng sự lựa chọn của nhân vật phản diện mới đặt ra một số câu hỏi quan trọng: Tại sao và làm cách nào mà một quốc gia có 24 triệu người đang đói kém có thể băng qua đại dương để xâm chiếm một quốc gia có 313 triệu người Mỹ được trang bị vũ khí đầy đủ và ăn uống no nê?”

Diễn viên C. Thomas Howell, người đóng vai chính trong phiên bản của bộ phim năm 1984, đã chế nhạo những thay đổi của phiên bản làm lại trong một cuộc phỏng vấn với tờ USA Today. 

“Thẳng thắn mà nói, tất cả chúng ta đều biết Triều Tiên không đủ khả năng xâm chiếm [chính mình],” ông Howell nói. “Điều đó làm sao mà xảy ra được? Tôi nghe thôi đã thấy ngớ ngẩn lắm rồi.”

TẠI SAO ĐIỀU NÀY QUAN TRỌNG: Sự hợp tác quốc tế có thể đi kèm với những ràng buộc và những sự nhượng bộ nhất định — một bài học đắt giá mà các nhà sản xuất bộ phim Bình minh đỏ đã rút ra trong quá trình làm phim. “Khi chúng tôi thực hiện bộ phim, hoàn cảnh hồi đó rất khác,” một người giấu tên từ nội bộ của MGM đã phát biểu trên trang web tin tức giải trí Vulture.com. “Chúng tôi đã thuộc sở hữu của một quỹ phòng hộ, và chúng tôi có thể làm những gì mình thích.”

Hãng phim này đã bị phá sản trước khi bộ phim ra mắt. Theo tin từ Vulture.com, việc Sony Pictures tiếp quản việc phân phối và duy trì các mối quan hệ của hãng này với Trung Quốc đã phát huy tác dụng. “Sự thật là,” một người giấu tên khác trong nội bộ của MGM đã nói với Vulture, “không một công ty đa quốc gia nào dám chọc giận người Trung Quốc.”  

Share